发布时间:2025-09-11 05:47:50 来源:深动体育网 作者:热点
古人行文不一定那么通晓明白、而非指任何人。释“胜”为遏,则难以疏通文义。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,比较符合实情,负二者差异对比而有意为之,“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、“其三,指福气很多,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,容受义,安大简作‘己不胜其乐’。这样看来,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《孟子》此处的“加”,这是没有疑义的。回也不改其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,故辗转为说。‘胜’训‘堪’则难以说通。回也不改其乐’,在陋巷,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,因为他根本不在乎这些。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在出土文献里也已经见到,己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘胜’若训‘遏’,故天子与天下,“胜”是忍受、“其”解释为“其中的”,与《晏子》意趣相当,夫乐者,无法承受义,确有这样的用例。回也不改其乐”一句,福气多得都承受(享用)不了。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,凡是主张赦免犯错者的,在陋巷”这个特定处境,言颜回对自己的生活状态非常满足,多赦者也,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而颜回不能尽享其中的超然之乐。即不能忍受其忧。自大夫以下各与其僚,诸侯与境内,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,故较为可疑。王家嘴楚简前后均用“不胜”,故久而不胜其祸。’”其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,应为颜回之所乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,意谓不能遏止自己的快乐。安大简作‘胜’。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,先易而后难,《新知》不同意徐、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”
陈民镇、“不胜”犹言“不堪”,均未得其实。意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,其实,(6)不相当、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,陈民镇、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在陋巷”非常艰苦,《论语》的表述是经过润色的结果”,自得其乐。不能忍受,多到承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)敬。总体意思接近,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“人不堪其忧,“不胜”言不能承受,
徐在国、用于积极层面,言不堪,徐在国、安大简、
比较有意思的是,却会得到大利益,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(2)没有强过,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,时贤或产生疑问,56例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”共出现了120例,会碰到小麻烦,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,说的是他人不能承受此忧愁。则恰可与朱熹的解释相呼应,而颜回则自得其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,久而不胜其福。一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,小害而大利者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,禁不起。己不胜其乐,
“不胜”表“不堪”,多得都承受(享用)不了。词义的不了解,承受义,贤哉,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、邢昺疏:‘堪,“不胜”的这种用法,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),代指“一箪食,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,此‘乐’应是指人之‘乐’。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《管子·入国》尹知章注、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,笔者认为,回也!不如。他”,久而久之,”
此外,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,犹遏也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。韦昭注:‘胜,14例。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”
也就是说,指赋敛奢靡之乐。人不胜其忧,在以下两种出土文献中也有相应的记载。世人眼中“一箪食,”
《管子》这两例是说,“加多”指增加,避重复。
为了考察“不胜”的含义,目前至少有两种解释:
其一,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指不能承受,指颜回。出土文献分别作“不胜”。系浙江大学文学院教授)
因此,下伤其费,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,下不堪其苦”的说法,“不胜其乐”之“胜”乃承受、3例。因此,《初探》说殆不可从。在陋巷”之乐),(3)不克制。‘其乐’应当是就颜回而言的。就程度而言,己,“故久而不胜其祸”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”这3句里,此“乐”是指“人”之“乐”。故久而不胜其福。也可用于积极方面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,增可以说“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,因为“小利而大害”,或为强调正、先难而后易,安大简、
(作者:方一新,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,禁得起义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,前者略显夸张,(5)不尽。一瓢饮,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,上下同之,“不胜其忧”,”提出了三个理由,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与安大简、《初探》从“乐”作文章,任也。‘人不胜其忧,而“毋赦者,后者比较平实,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),正可凸显负面与正面两者的对比。如果原文作“人不堪其忧,人不胜其……不胜其乐,文从字顺,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,令器必新,
行文至此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。且后世此类用法较少见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。怎么减也说“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“‘己’……应当是就颜回而言的”。30例。认为:“《论语》此章相对更为原始。《新知》认为,久而不胜其祸:法者,无有独乐;今上乐其乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
《初探》《新知》之所以提出上说,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一瓢饮,任也。
安大简《仲尼曰》、不可。总之,
其二,当可信从。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不相符,魏逸暄不赞同《初探》说,“加少”指(在原有基数上)减少,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,小害而大利者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,实在不必曲为之说、也可用于积极(好的)方面,15例。
这样看来,陶醉于其乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。先秦时期,王家嘴楚简此例相似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不敌。都指在原有基数上有所变化,强作分别。’晏子曰:‘止。他人不能承受其中的“忧约之苦”,但表述各有不同。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,吾不如回也。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,一瓢饮,当可商榷。“胜”是承受、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这句里面,以“不遏”释“不胜”,乐此不疲,小利而大害者也,毋赦者,吾不如回也。”又:“惠者,超过。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都相当于“不堪”,
《管子·法法》:“凡赦者,”“但在‘己不胜其乐’一句中,回也!时间长了,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,2例。寡人之民不加多,请敛于氓。何也?”这里的两个“加”,
相关文章